從宣布開拍到殺青,公視與曹瑞原團隊皆以《傀儡花》做為暫稱劇名,然而製作團隊後來表示,他們在拍攝過程裡,感受到「傀儡」二字是過往對原住民族的蔑稱,「隱含的貶抑讓族人深感受到侵犯」,因而啟動更名計畫,最終透過網路徵件、投票後,正式定名為《斯卡羅》。
然而,斯卡羅做為來自外地的統治者,這個詞彙的意義,在南台灣的排灣族等原住民族社群中,早不是新鮮議題,東華大學民族系副教授陳張培倫(Tunkan Tansikian)便指出,對於斯卡羅人以及羅妹號等事件,南部原住民之間早存在相關爭論,「他們會說,哪件事是我家族做的,什麼是你家族做的,這些爭論在《斯卡羅》之前就已經存在,只是過去大多只在原民內部討論。」
政治大學民族學博士、排灣族大龜文後裔張金生,日前便發出聲明,呼籲《斯卡羅》製作單位「不要用排灣族在恆春地區的歷史自居,如此扭曲祖先們犧牲奮戰的精神,是大不敬,非常不尊重原住民的自主文化。」請看《新新聞》的調查報導。
-------------------------------
🔥《新新聞》全力監督公共政策,您的贊助支持,是我們前進的動力
http://bit.ly/3gqzxcT
🔔 加入新新聞Telegram頻道,熱門資訊一手掌握!
http://bit.ly/3c6Pi5b
㊙️LINE好友獨家全新服務
http://bit.ly/3bTyVIZ